Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Zagadnienia teorii i historii poezji rosyjskiej X-XIX ww. Związki polsko-rosyjskie. Problemy przekładu artystycznego
- Obraz literatury włoskiej w PRL w świetle współczesnych teorii translatologicznych (na materiale przekładów w miesięczniku "Literatura na Świecie" w latach 1971-1989)
- Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii
- Dr Anna Förster (Lipsk): Theory in Translation. Historia przekładów dzieł literaturoznawstwa poststrukturalnego w Europie Środkowo-Wschodniej / wykład
- VIII Międzynarodowa Konferencja z cyklu "Między słowami - między światami"
- Zmierzyć przekład? Z metodologii oceniania w dydaktyce przekładu pisemnego
- Poetyka przekładu literaturoznawczego
- „Między słowami – między światami". Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii
- Doktryna w przekładzie. Doktryna Trójcy Świętej a współczesne przekłady Nowego Testamentu na język angielski
- Potoczność w przekładzie dialogu powieściowego. Na materiale polskich przekładów francuskiej literatury współczesnej
- Przekład slanczy w filmie. Telewizyjne przekłady filmów amerykańskich na język polski
- Przekład a kultura. Elementy kulturowe we francuskich przekładach "Pana Tadeusza"
- Przekład jako nośnik dyskursu. Postkolonialne konteksty angielskich przekładów polskich powieści współczesnych
- Kultura Jidyszlandu oraz jej przekład
- Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-2005. Antologia